Перевод "в кармане" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
карманеpocket Adjective of карманкарманный
Произношение в кармане

в кармане – 30 результатов перевода

Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Трава в карманах.
Отправляйся во двор.
Those ridiculous trousers, tied up with a bit of string.
Grass in your pocket.
Go into the yard.
Скопировать
Пожалуйста.
Я забыл карандаш в кармане... в жилете.
Я оставил его у вас утром.
There you are.
Excuse me.
I had a pencil in my pocket in the waistcoat I left with you this morning.
Скопировать
Убей меня — и покончим с этим.
Он ведь у тебя в кармане?
Позор для группы Кураты.
Kill me! Get it over with!
Tetsu, why don't you use the Colt that's in your pocket?
Why? A disgrace to the Kurata Group!
Скопировать
Я чувствую, что что-то горит.
Посмотри, я нашла это в кармане Сюна.
Что это?
I smell something burning.
Have a look, I found this in Shun's pocket.
What is it?
Скопировать
Так бы я, братцы, шел и шел.
А то, что деньги в карманах Звенят на ходу,
Так это и вовсе хорошо!
Friends, like that I would march on and on!
And the jingle of coins in my pockets
Make my life even better!
Скопировать
-Хочешь сыграть в игру?
Ты положишь мне на руку всё, что есть в карманах.
Это денежки... мел.
- What kind?
You put everything you have in your pockets in my hand.
There. A coin...
Скопировать
Вдоль по дороге столбовой.
А то, что ветер в карманах, Так это пустяк.
Ведь главное дело, что живой!
On marching I really thrive.
I couldn't care less that my pockets are empty,
The important thing, I'm alive!
Скопировать
И снова дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
И нету в кармане ни гроша.
Ать, два, левой, Ать, два, правой...
And again I have holes in my boots and coat.
And my pockets are empty, too.
One-two, left! One-two, right...
Скопировать
Ты видел? Она золотая.
Он ее держит в кармане плаща.
Да перестань ты!
Eid you see it?
It's gold. He keeps it in his raincoat.
Leave me alone.
Скопировать
Сынок Джонни Айзлина получает медаль Конгресса.
Дополнительные 50 000 голосов в кармане.
Рэймонд, я все-таки твоя мать.
Johnny Iselin's boy, Medal of Honor winner.
That should get you 50,000 votes.
I'm your mother.
Скопировать
Узелков нет.
А если поискать в кармане.
Вот он.
No knot.
If you go into this pocket.
There it is.
Скопировать
Чем ты так расстроен?
Ты женишься на Хануме, выкуп за неё у меня в кармане.
У тебя сегодня будет свадьба, только уйди с путей.
Why are you upset?
I let you marry Hanouma. We got your wedding present in my pocket.
We'll have the wedding tonight... but first get off the rails.
Скопировать
В этом нет необходимости.
У Ландо в кармане пиджака была её визитная карточка.
А там был указан адрес миссис Талбот.
No need to.
Lando had her calling card in his pocket.
This address. Mrs. Paul Talbot.
Скопировать
Вот вы, сэр. Вы так солидно выглядите.
Спорим, у вас в кармане тысяча?
Я угадал? Отвечайте.
You look like a man of property.
Now, if I was to bet, I'd say you was worth a $1,000.
Pretty close to the mark?
Скопировать
- Можно мне сесть рядом с вами?
Вы знаете, уже больше года я не встречала здесь мужчин, которые не были бы банкротами без гроша в кармане
Ну, таких в наши дни везде полно.
- May I join you? - Well, you certainly may.
You know, I haven't met a fellow out here in more than a year... that wasn't flat broke.
Well, there's an awful lot of that going around these days. - I think it is the "D-ducks."
Скопировать
- Ответ будет - "нет".
На этой неделе я не смогу на тебе жениться, в кармане - ни гроша.
- Ну пожалуйста, я серьёзно.
- Well, the answer's gonna be no.
I can't possibly marry you this week. I spent my allowance.
- Please? I'm serious.
Скопировать
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
Я осталась вдовой без гроша в кармане.
Мой муж был игрок.
Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet.
Overnight I was a penniless widow.
My husband was a gambler.
Скопировать
Отлично!
С такой информацией, могу считать, что золото у меня в кармане.
За это можно выпить.
Beautiful.
That information puts gold right in my pocket.
This calls for a drink.
Скопировать
Я думаю записка должна быть доставлена.
Она ведь у тебя в кармане, не так ли?
Я позову одного из садовников и попрошу его отнести.
I think perhaps the note should be delivered.
You have it in your pocket, haven't you ?
I'll call one of the gardeners and ask him to take it.
Скопировать
Видишь ли, Хестер.
Свадьба уже назначена, но у меня в кармане ни крейцера.
У меня тоже.
You see, Jester.
I am to arrange a wedding but my pocket is empty.
Mine also.
Скопировать
Входите!
В кармане последней жертвы была телеграмма.
Вас интересует? Меня все интересует!
Come in!
In the last victim's pocket there was a telegram Are you interested?
Everything interests me!
Скопировать
Ничего, я все еще выясню!
В кармане у него телеграмма, вас это интересует?
Ясен перец!
I'll solve it!
He has a telegram in his pocket, are you interested?
Of course!
Скопировать
В таком случае у меня есть не меньше оснований полагать, что и я один справлюсь с Вашим делом. - Мошенник!
Слушайте, Вы, господин из Парижа, знаете ли Вы, что Ваши бриллианты почти что у меня в кармане и Вы меня
- 20 процентов.
I have no less reason to believe I myself I can manage with your case.
Cheater! and you know that your diamonds almost in my pocket? I am interested only in so I want you to secure old age.
Twenty percent.
Скопировать
А пока, дорогуша, мы можем отдохнуть.
Считайте, что деньги у Вас в кармане.
А между прочим, предводитель, зачем Вам деньги?
we can relax.
You can count on that money you already have in your pocket.
Tonight... what you paid?
Скопировать
- Только завтра. Сегодня торг окончен.
Считайте, что стулья у нас в кармане.
Молитесь на меня. Вино, женщины, карты Вам обеспечены.
auctions are completed.
pray for me!
women and cards you have already zaklepane!
Скопировать
Молитесь на меня. Вино, женщины, карты Вам обеспечены.
В кармане у Воробьянинова лежало 200 рублей.
Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха.
women and cards you have already zaklepane!
Worobianinow had in his pocket two hundred rubles.
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture.
Скопировать
Я считаю, убийца может быть только двух видов: либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
Мы восстановили ее передвижения за последние три недели.
For me the killer can be only one of two types: either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
Every subway and bus ride she took in the last three weeks.
Скопировать
У нас нет ничего, из чего можно сделать мешок!
Тогда я бы смог носить их в кармане.
Я не могу этого сделать.
We've got nothing to make a sack out of.
Well, why don't you have it now while they're small and I can carry them in my pocket.
I can't do that.
Скопировать
Ну-ка, давайте подробнее!
Мы, понимаешь ли, трясем мелкие лавчонки, ...а в результате мелочью в карманах звякаем.
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать.
If you must have it, have it, then.
We go around shop crasting and the like...
And Will the English in the coffee mesto saying he can fence anything any malchick tries to crast.
Скопировать
Одни часы белые, металлические... "Таймарист", на белом металлическом браслете.
Есть в карманах что-нибудь ещё?
-Нет, сэр.
One white metal wristlet watch Timawrist, on a white metal expanding bracelet.
Anything else in your pockets?
-No, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в кармане?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в кармане для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение